PALESTRAS, TRADUÇÕES E PUBLICAÇÕES


Conferência O OBJECTO NO PERFINST | Conferências Cadernos PAR - Pensar A Representação, 7ª Edição | Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha, Instituto Politécnico de Leiria, 18 de Abril de 2012.

Palestra-performance O BURRO MIRANDÊS | O LUGAR DO ARTISTA – PERTENCER | Maria Matos Teatro Municipal, 22 de Novembro de 2011.

Revisão da tradução do original em espanhol da peça de teatro “LA FRONTERA” de Laila Ripoll, tradução Escola de Mulheres, Lisboa 2008.

Tradução do original em francês da peça de teatro “L’HOMOSEXUEL OU LA DIFFICULTÉ DE S’EXPRIMER” de Copi, Lisboa 2005 | publicada com o nº 40 na colecção Livrinhos de Teatro, edição Artistas Unidos - Livros Cotovia, em Novembro de 2009, com o título “Copi, O HOMOSSEXUAL OU A DIFICULDADE EM EXPRIMIR-SE e outros textos”.

Tradução do original em francês da peça de teatro “LE MALENTENDU” de Albert Camus, Lisboa 2005.

Revisão da tradução do original em espanhol da peça de teatro “YERMA” de Federico Garcia Lorca, traduzida por Júlio Martin, Lisboa 2005.

Publicação do artigo DIÁRIOS DE VIAGEM na revista ArtinSite, Outubro 2003.

Tradução do original em inglês da peça de teatro “DANNY AND THE DEEP BLUE SEA” de John Patrick Shanley, Lisboa 1999.

Translate